irrogare

irrogare
(Civil law.) To inflict; to impose; to levy; as, a tax.

Ballentine's law dictionary. . 1998.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • irrogare — v. tr. [dal lat. irrŏgare, propr. proporre al popolo (una legge, una pena, ecc.) ] (io irrògo, tu irròghi, ecc., alla lat. ìrrogo, ecc.). (giur.) [riferito a pena e sim., attribuire] ▶◀ Ⓖ (fam.) affibbiare, Ⓖ (fam.) appioppare, comminare,… …   Enciclopedia Italiana

  • irrogare — ir·ro·gà·re v.tr. (io irrògo, ìrrogo) TS dir. infliggere: irrogare una pena {{line}} {{/line}} DATA: av. 1547. ETIMO: dal lat. irrogāre, comp. di in contro e rogāre chiedere …   Dizionario italiano

  • irrogare — {{hw}}{{irrogare}}{{/hw}}v. tr.  (io irrogo  o irrogo , tu irroghi  o irroghi ) Infliggere: irrogare una pena …   Enciclopedia di italiano

  • irrogare — v. tr. (raro, dir.) infliggere …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • irrogare — /hrageriy/ In the civil law, to impose or set upon, as a fine. To inflict, as a punishment. To make or ordain, as a law …   Black's law dictionary

  • irrogare — /hrageriy/ In the civil law, to impose or set upon, as a fine. To inflict, as a punishment. To make or ordain, as a law …   Black's law dictionary

  • irrogar — (Del lat. irrogare, imponer, infligir.) ► verbo transitivo/ pronominal Causar un perjuicio o un daño a una persona: ■ tu indiferencia me ha irrogado muchos perjuicios. SE CONJUGA COMO pagar * * * irrogar (del lat. «irrogāre», proponer un castigo… …   Enciclopedia Universal

  • irrogazione — ir·ro·ga·zió·ne s.f. TS dir. l irrogare una condanna, una pena {{line}} {{/line}} DATA: 1848. ETIMO: dal lat. irrogatiōne(m), v. anche irrogare …   Dizionario italiano

  • loy — Loy, f. mon. Lex. C est l Edict et ordonnance faicte et baillée à observer aux subjects par leur Prince souverain. Et par ce qu il est loisible de faire ce qui est octroyé par la loy, ce mot Loy se prent aussi pour permission, liberté, faculté et …   Thresor de la langue françoyse

  • Er- (5) — 5. Êr , eine untrennbare Partikel, welche nur in der Zusammensetzung mit Zeitwörtern üblich ist, außer dem aber nicht mehr vorkommt. Sie ist von mannigfaltiger Bedeutung. 1. Bedeutet sie so viel als auf, eine Bewegung in die Höhe anzudeuten.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”